1. in the flesh,royals原唱?
Royals (贵族)
原唱:Lorde (洛德)
//
Written by:Lorde/Joel Little
//
I've never seen a diamond in the flesh
从未见过谁配带着珠宝
I cut my teeth on wedding rings in the movies
在电影里才见到过婚戒
And I'm not proud of my address in the torn up town
从不为自己的住址感到自豪 在这废墟般的城市
No post code envy
没有值得骄傲的邮编号码
But every song's like gold teeth
但歌词里总说着金牙
Grey goose trippin' in the bathroom
美酒 浴室里**
Blood stains ball gowns trashin' the hotel room
血痕 华服 宾馆里喝得烂醉
We don't care we're driving Cadillac's in our dreams
别在乎 我们都是梦里的凯迪拉克人
But everybody's like Cristal may Bach
但每一个人都在说 水晶 豪车
Diamonds on your time piece
镶钻手表
Jet planes islands tigers on a gold leash
私人飞机 度假小岛 还有金链锁住的老虎
We don't care we aren't caught up in your love affair
我们不在乎 这和我们没有丝毫关系
And we'll never be royals
而我们永远都不会是贵族
It don't run in our blood
皇室的血液不在我们身上流动
That kind of lux just ain't for us
那种奢华只能在梦里寻得
We crave a different kind of buzz
我们只渴望不一样的气氛
Let me be your ruler you can call me queen b
让我做你的统治者 你们可以叫我蜂后
And baby I'll rule I'll rule I'll rule I'll rule
而我会主宰一切
Let me live that fantasy
就让我活在那个幻想中
My friends and I we've cracked the code
我和朋友决定打破现状
We count our dollars on the train to the party
在去往派对的列车上数着零钱
And everyone who knows us knows that we're fine with this
认识的人都懂 我们早已习惯贫穷
We didn't come from money
我们不是为了金钱而活
But every song's like gold teeth
但歌词里总说着 金牙
Grey goose trippin' in the bathroom
美酒 浴室里**
Blood stains ball gowns trashin' the hotel room
血痕 华服 宾馆里喝得烂醉
We don't care we're driving Cadillac's in our dreams
别在乎 我们都是梦里的凯迪拉克人
But everybody's like Cristal may Bach diamonds on your time piece
但每一个人都在说 水晶 豪车 镶钻手表
Jet planes islands tigers on a gold leash
私人飞机 度假小岛 还有金链锁住的老虎
We don't care we aren't caught up in your love affair
我们不在乎 这和我们没有丝毫关系
And we'll never be royals
而我们永远都不会是贵族
It don't run in our blood
皇室的血液不在我们身上流动
That kind of lux just ain't for us
那种奢华只能在梦里寻得
We crave a different kind of buzz
我们只渴望不一样的气氛
Let me be your ruler you can call me queen b
让我做你的统治者 你们可以叫我蜂后
And baby I'll rule I'll rule I'll rule I'll rule
而我会主宰一切
Let me live that fantasy
就让我活在那个幻想中
Oooh ooooh ohhh
//
We're bigger than we ever dreamed
我们比自己想得要伟大
And I'm in love with being queen
而我很爱当上女王的感觉
Oooooh ooooh ohhhhh
//
Life is game without a care
人生是残酷的游戏
We aren't caught up in your love affair
这和我们没有丝毫关系
And we'll never be royals
我们永远都不会是贵族
It don't run in our blood
皇室的血液不在我们身上流动
That kind of lux just ain't for us
那种奢华只能在梦里寻得
We crave a different kind of buzz
我们只渴望不一样的气氛
Let me be your ruler you can call me queen b
让我做你的统治者 你们可以叫我蜂后
And baby I'll rule I'll rule I'll rule I'll rule
而我会主宰一切
2. 与星际迷航和NASA有怎样的渊源?
今天,美国总统特朗普揭晓了太空部队的新徽章,引发了《星际迷航》(Star Trek)粉丝们的热切关注。
然而在指责“抄袭”之前,我们必须指出一个事实 ——《迷航迷航》的舰队徽章,其实也是从美国宇航局(NASA)的 Logo 演变来的。
【题图 via SlashGear】
类似箭头、行星、恒星的设计元素,在过去 13 年里一直被广泛使用。即便是更老的 NASA 徽章版本(看起来更暗的 2004 版),最早也可追溯到 1982 年。
2019 年 12 月 20 日,美国空军宣布太空司令部已正式过渡至太空部队,从而成为美国军方的第六个分支。
外媒还探索了 2019 年揭示的太空部队徽标的先前版本。如上方所示,可知其从 1985 年 到 2002 年间的变化。
在图片右侧,展示的是 2019 年 12 月的“新”太空司令部徽标。如果将历史上的细微演变都考虑进去,说美国太空部队抄袭《星舰迷航》的指责也不攻自破了。
Ex Astris Scientia 的图形设计师 Michael Okuda,曾多年带领《星际迷航》的设计团队,他对此事的评价,显然更加客观。
舰队司令部的徽章,最早出现在 DS9 S4E11(Homefront)中,然后又在“In the Flesh”(VGR)中被看到,让人不禁联想到 NASA 的徽章。
最近几年,Okuda 还与 NASA 合作开发了“2017 NASA Flight Operations Emblem”之类的标志。
如果哪天知晓了美国太空部队徽章的确切设计者,外媒一定不会忘记向他询问设计理念和灵感来源的。
3. 守望先锋英雄间有什么有趣的对话?
猩猩D.Va: 巨大的猩猩!就像以前电视游戏里的一样!(A giant gorilla! Just like in those old video games!)温斯顿:老有人这么说。(I get that a lot.)DJ卢西奥:活生生的D.Va!哇哦,我能要你的签名吗?(D.Va, in the flesh! Woo, can I get your autograph?)D.Va: 可以啊,但是你需要给我你的签名!我喜欢你的新专辑!(Only if I can get yours, too! I love your new album!)百合黑百合:这里可不是小孩玩游戏的地方……(This is no place for children.)D.Va: 你说谁是小孩子?(Who are you calling a child?)炮台托比昂:能不能让我看看机甲里面是啥样?(Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?)D.Va: 嘿,把手拿开!(Hey! Hands off!)大锤莱因哈特:我在想你能不能签个名什么的...是……给朋友的。(I was wondering if you'd sign something for me... it's for a friend.)D.Va: 当然,来给你...爱你哦亲,D.Va!(Of course. Here you go... love, D.Va!)美妈D.Va: 小美!我喜欢读你的日记!真羡慕你能去那么多地方。(Mei! I love reading your journal! I'm so jealous you get to go to all those places.)美:可不是吗,我想你应该多出去玩玩。(That's true, I guess you don't get to travel very much.)毛妹查莉娅:D.VA你看到Svyatogors(沃斯卡亚的巨型机器人)了吗,那才叫机甲!D.VA:尺寸可不是一切麦爹麦克雷:D.VA,告诉我 一件事,你从哪学会那样射击的D,VA:16比特英雄(花村游戏机店的一个游戏)另,我莫名其妙最为喜欢的一段对话,来自法鸡跟麦爹:法老之鹰:麦克雷,你是在哪儿学的射击。是杰克还是加百利
4. 有没有特别燃的英文歌曲可推荐?
【清华大学女神学霸】现场翻唱Bang Bang
练过的女学霸,唱功不是盖的。
当我第一回听到时候,心想:如此之悦耳的声音。
注意看的话,会发现台下的摄像机,单反什么都随着她的走动而移动,似乎都生怕错过某一精彩镜头。
她的每个动作都在感染着我,仿佛自己就置身于台上;看着歌词都跟着唱出来了,可惜就是没有跟上节奏。
完!
5. 莎士比亚的To?
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
6. 听说是DOTA2骷髅王的台词?
骷髅王并没有总有刁民想害朕
这句台词,本人也从来没听到过有说这句台词是骷髅王的,如果有人说是,请叫其找出
以下为骷髅王官方台词
冥魂大帝:奥斯塔里昂
击杀音效:
一血:
§ First Blood! I've still got it!
§ 一血!我还是得到了他!
§ It is only right that First Blood should go to your king!
§ 只有一血被你的国王得到才是正确的!
击杀沙王:
§ What sort of king was that?
§ 这是哪门子国王?
击杀痛苦女王:
§ My queen.
§ 我的王后。
§ Oh Queen of Pain, I still can't feel your touch.
§ 哦痛苦女王,我还是感受不到你的轻触。
§ I would that you had joined me as my queen.
§ 我更希望你加入我成为我的王后。
击杀不朽尸王:
§ Undying, they called you. That's a laugh.
§ 他们居然称你为不朽,真是个笑话。
击杀术士:
§ You'll make a better subject than anything in your book.
§ 你自己可以在你的书里成为一个比任何其他东西都更好的话题。
击杀地穴编织者:
§ You dared raise a hand or whatever that is against yourking?
§ 你居然胆敢举手还是举那个管他是什么的东西来反对你的王?
击杀死亡先知:
§ Your spirits have abandoned you to join my wraiths.
§ 你的幽灵们已经放弃了你而加入了我的幽魂。
击杀暗影萨满:
§ Your shades guided you to my kingdom.
§ 你的阴影指引你来到我的国度。
击杀灰烬之灵:
§ That ember was easily snuffed.
§ 那点灰烬很容易就被熄灭了。
击杀凤凰:
§ From ashes reborn. I know the feeling.
§ 从灰烬中重生,我知道那个感受。
击杀末日使者:
§ Sorry, Doom, I was a great admirer of your work.
§ 不好意思,末日使者,我其实是很羡慕你的工作的。
击杀深渊领主:
§ Underlord. Your title is worthless here.
§ 地下领主。你的头衔在这里毫无价值。
击杀弧光守卫:
§ Go back and guard your arcs.
§ 回去守卫你的弧光吧。
击杀亚巴顿:
§ And you call yourself a lord.
§ 你居然自称为领主。
§ Was that some sort of lord?
§ 那是某种领主吗?
击杀巨魔战将:
§ Lord of what land were you again?
§ 你是哪片土地的领主来着?
击杀龙骑士:
§ Funny, I don't remember knighting that one.
§ 真好笑,我怎么不记得我给那家伙封过骑士。
击杀军团指挥官:
§ You should know better than to oppose a king.
§ 你应该知道不要反抗一个国王的。
击杀上古巨神:
§ Even titans must bend the knee.
§ 即使是泰坦也要在我面前屈膝下跪。
击杀天怒法师:
§ Court mage? More like court jester.
§ 高阶法师?更像是高阶小丑。
击杀大地之灵:
§ Your spirit was too lowly to stand before a king.
§ 你的灵魂太低下了,不配站在国王的面前。
击杀神谕者:
§ No amount of foresight could have prepared you.
§ 再多的预见也不能让你准备好。
击杀灵魂守卫:
§ You were a poor pretender to my throne.
§ 你只是个我王座上可怜的傀儡。
击杀寒冬飞龙:
§ You are here out of season, Winter Wyvern.
§ 你在这里可不合季节啊,寒冬飞龙。
击杀炸弹人:
§ I could not tolerate such an explosive presence in mykingdom.
§ 我可不能忍受在我的国度里有这么个易爆的家伙存在。
同盟音效:
靠近战友
§ I'll help my weak and puny allies where I can.
§ 我会在需要的时候帮助我那些弱小同盟的。
靠近战友帕吉:
§ Well met, man of meat.
§ 你好啊,肉男。
靠近战友死亡先知:
§ Come and whisper your prophecies beside my throne.
§ 来吧,在我的王座边上给我轻述你的预言吧。
靠近战友沙王:
§ Let us align our kingdoms, oh Sandy One.
§ 让我们的国家联盟吧,沙王。
靠近战友痛苦女王:
§ I regret that as a wraith I can no longer feel pain.
§ 我很后悔作为一个幽魂,我已经无法感受到痛苦了。
靠近战友不朽尸王:
§ Undying! Simpatico!
§ 不朽尸王!和蔼可亲!
靠近战友噬魂鬼:
§ Lifestealer, if you ever feel like serving a differentmaster, let me know.
§ 噬魂鬼,如果你某天感觉想侍奉一个新的主人,告诉我一声。
靠近战友风行者:
§ What brings you to these wraithly woods, Windranger?
§ 什么把你带到这片冥魂森林来的啊,风行者?
靠近战友大地之灵:
§ I welcome the Spirit of Earth, though I'll not be buried init.
§ 尽管我不会被埋葬在土里,我还是欢迎土之精灵的到来的。
靠近战友凤凰:
§ Ah, Phoenix, one who knows what it's like to fall and riseagain.
§ 啊,凤凰,你是哪个知道倒下又复生的感觉的人。
靠近战友灵魂守卫:
§ Will you dedicate your blade to my service, oh TerrifyingOne?
§ 你愿意将你的利刃奉献服务于我吗,恐怖的家伙?
靠近战友神谕者:
§ Oracle, you must have foreseen that your future lies withme.
§ 神谕者,你一定预见到了你的未来和我在一起。
靠近战友深渊领主:
§ Ah, I've been looking for you. I hereby assign you Lordshipof the Abyss!
§ 啊,我一直在找寻你。我现在册封你为深渊领主!
靠近战友混沌骑士:
§ I dub thee Chaos Knight! How's that for a name? Not bad,eh?
§ 我授予你混沌骑士称号!这个做名字怎么样?不错吧,哈?
特殊:
§ My kingdom is in every way improved beyond whatever it wasbefore.
§ 我的过度不管在哪方面都比以前有了很大的进步。
§ Purer than flesh, stronger than bone, imperishable is theessence of the wraith.
§ 比肉体更纯净,比白骨更强硬,不朽就是冥魂的真谛。
§ I scarce recall the kingdom of my first coronation. Thewraith flame has consumed those memories.
§ 我已经回忆不起我第一次加冕的国家了。冥魂的烈焰已经将那些记忆都磨灭了。
§ The ossuaries of the first regime have all been clothed in flesh.
§ 第一个政体的骨灰罐已经被肉体包裹了。(楼主未能理解这段话的意义)
§ The first kingdom seems like a fever dream now--a place ofclattering bone white trees and towers.
§ 第一个国度现在看起来像是一场热梦———一个到处都是铿锵作响的白骨做的树和塔。
§ I miss my bones.
§ 我怀念我的骨头。
§ Where once was bone, wraith flesh as far as the eye cansee.
§ 曾经是骨头的地方,只要眼睛能够看到的地方,冥魂将会替代他们成为新的肉体。
§ No bones about it!
§ 不需要什么骨头了!
§I'm just so niubility!
§我就是这么吊!
7. 罗杰沃特斯经典歌曲?
《comfortably numb》
《anused to death》
《不会离开》
《in the flesh》
《smell the roses》
《the last refugee》
《战而不退》
《oceans apart》
《dance to the music》
《以梦为马》
《lost boys calling》